Филология
(ИВКА, ИЛ, ИФИ)
Направление «Филология»
является одним из ведущих в нашем университете
Вас ожидает большой выбор специальностей - 10 магистерских программ, 4 из которых – международные. Магистрантам, обучающимся в рамках международных программ, предоставляется возможность поехать учиться в другую страну и помимо диплома РГГУ получить диплом одного из наших университетов-партнеров
Пройти обучение вы сможете в следующих подразделениях:
  • Институт восточных культур и античности (ИВКА)
  • Институт лингвистики (ИЛ)
  • Институт филологии и истории (ИФИ)
  • Российско-итальянский учебно-научный центр
  • Центр типологии и семиотики фольклора
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 13
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 7
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2 года 4 месяца
Количество бюджетных мест: 10
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 10
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
КОМПАРАТИВИСТИКА И СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЛИТЕРАТУР
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 15
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 5
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
МЕЖДУНАРОДНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ: РУССКО-НЕМЕЦКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ТРАНСФЕР
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 7
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 13
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ И ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2 года 4 месяца
Количество бюджетных мест: 10
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 10
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ (ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА)
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 8
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 22
Стоимость за семестр, рублей: 91 700
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 10
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 5
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
Форма обучения Очная Заочная Очно-Заочная
Срок обучения, гг: 2
Количество бюджетных мест: 7
Проходной балл в 2016:
Особое право:
Количество платных мест: 13
Стоимость за семестр, рублей: 83 700
Наши

Menu 2

Some content in menu 2.

Menu 2

Some content in menu 2.

Институт восточных культур и античности:
    Магистерская программа
    Классическая и восточная филология
    Институт восточных культур и античности
    Задачей программы является углубленное исследование языков, литератур и культур классической древности (Греция и Рим) и Дальнего Востока (Япония и Корея).
    Процесс обучения представляет собой творческий синтез лучших отечественных традиций классической и дальневосточной филологии с наиболее передовыми достижениями мировой науки в этих активно развивающихся областях. Для магистрантов, избравших классическое направление, профильными языками магистратуры являются древнегреческий и латинский. В ходе обучения в магистратуре предполагается чтение греческих и латинских текстов повышенного уровня сложности с подробным филологическим и реальным комментарием.
    Магистранты, специализирующиеся на Дальнем Востоке, изучают японский и корейский языки. В ходе обучения в магистратуре слушатели в соответствии с выбранным профилем (Корея или Япония) изучают блок дисциплин, посвященных разным аспектам классической культуры этого региона
    Выпускники программы:
    • способны осуществлять исследовательскую деятельность по широкому комплексу направлений, связанных с языками, литературами и культурами Древней Греции и Рима, дальневосточного региона.
    • имеют возможность продолжить обучение в профильных зарубежных университетах-партнерах РГГУ
    • преподают в средней и высшей школе
    • работают экспертами и кураторами в музейной сфере
    • занимаются переводом научной и научно-популярной литературы

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    Кандидат филологических наук, заведующий кафедрой истории и филологии Древнего Востока ИВКА Леонид Ефимович Коган

    КОНТАКТЫ
    Учебная часть ИВКА
    Телефон: 8 (495) 250-66-81
    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ

    Программа вступительного испытания для программы «Классическая и восточная филология»

Институт лингвистики:
    Магистерская программа
    Русский язык и межкультурная коммуникация
    Институт лингвистики
    После обучения в магистратуре по данной программе вы будете уметь:
    • преподавать русский язык как родной и как иностранный
    • составлять и редактировать официальные документы
    • исследовать и описывать тексты и звучащую речь при помощи современных научных методов
    • разрабатывать контент для электронных средств обучения и контроля
    • составлять словари и справочники
    Вы сможете работать:
    • в школах, вузах и корпоративных учебных центрах
    • в компаниях, разрабатывающих обучающие и контролирующие программные продукты
    • на государственной гражданской службе
    Обучаясь в РГГУ по данной программе, вы сможете:
    • изучать два иностранных языка по выбору
    • принять участие в конкурсах на получение грантов и прохождение зарубежных стажировок
    • войти в команду по организации «Тотального диктанта»

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    Кандидат филологических наук, доцент Елена Петровна Буторина

    КОНТАКТЫ

    Деканат Института лингвистики
    Телефон: 8 (495) 250-65-60
    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ

    Программа вступительного испытания для программы «Русский язык и межкультурная коммуникация»
    Вопросы вступительного испытания для программы «Русский язык и межкультурная коммуникация»


Институт филологии и истории:
    Международная магистерская программа
    Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур
    Институт филологии и истории
    Программа осуществляется на основе общей учебной программы РГГУ. Магистратура по данному направлению осуществляет высокопрофессиональную подготовку выпускников в следующих предметных областях: компаративный анализ текстов на иностранных языках, история русской и западной литературы, художественный перевод, основы литературной критики.
    Вы будете уметь:
    • создавать стилистически безупречные тексты самого разного формата на основе блестящего знания русского и иностранных языков, культуры и истории западных стран
    • анализировать художественные и нехудожественные тексты
    • владеть компаративной методологией, применяемой сегодня во всех областях гуманитарного знания
    • владеть навыками ораторской речи
    • владеть преподавательскими навыками
    Наши выпускники
    • занимаются научной, экспертно-аналитической, преподавательской, переводческой (художественный перевод), редакционно-издательской деятельностью
    • на самом высоком уровне осуществляют всевозможные проекты в гуманитарной и образовательной сферах
    • занимаются художественной критикой и филологическим обеспечением связей с общественностью
    Международное сотрудничество: кафедра Сравнительного изучения литератур (СИЛ) РГГУ работает в контакте с университетом Сорбонны (Франция), Фрайбурга (Германия).
    Стажировка: в университетах Франции, Германии, Италии, Америки, Испании.

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    доктор филологических наук, заведующий кафедрой Сравнительной истории литератур РГГУ, профессор Игорь Олегович Шайтанов

    КОНТАКТЫ
    Зам. руководителя магистерской программы доктор филологических наук, профессор Ольга Ивановна Половинкина
    Телефон: 8 (495) 250-61-15

    Кафедра Сравнительной истории литератур РГГУ:
    Телефон: 8 (495) 250-61-15

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Программа вступительного испытания для программы «Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур»


    Международная магистерская программа
    Международное литературоведение: русско-немецкий культурный трансфер
    Институт филологии и истории
    Программа осуществляется на основе общей учебной программы РГГУ и Фрайбургского университета им. Альбрехта Людвига (Германия).
    Два диплома по окончании: университета им. Альберта Людвига г. Фрайбурга и диплом магистра филологии РГГУ.
    Цель программы:
    • углубление знания немецкоязычной и русской литературы и культуры в их историческом развитии и современном состоянии
    • овладение навыками методико-теоретического осмысления и анализа комплексных литературно-культурных явлений
    • приобретение межкультурных компетенций, обширных знаний межкультурных и транскультурных проблематик
    • получение языковых и других актуальных для практики навыков в области общественного литературного и культурного посредничества в своей стране и за рубежом
    Обучение в Германии: семестровая стажировка магистрантов РГГУ в университете г. Фрайбурга.
    Практика: в немецких научных и культурных учреждениях, таких как Гете-Институт, Немецкая служба академических обменов ДААД, Германский дом науки и инноваций, Германский исторический институт
    Наши выпускники:
    • могут продолжить обучение в Международной аспирантуре и докторантуре, открытой в РГГУ совместно с университетом Фрайбурга при поддержке Немецкого научного фонда DFG
    • работать в различных международных культурных и научных организациях, ориентированных на культурные связи

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой германской филологии историко-филологического факультета ИФИ РГГУ Дирк Кемпер

    КОНТАКТЫ
    Кафедра германской филологии ИФФ ИФИ РГГУ

    Телефон: 8 (499) 973-40-13


    Деканат ИФФ
    Телефон: 8 (495) 250-65-40

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Программа вступительного испытания для программы «Русско-немецкий культурный трансфер»
    Вопросы вступительного испытания для программы «Русско-немецкий культурный трансфер»


    Магистерская программа
    Теория литературы и литературное образование
    Институт филологии и истории
    Программа рассчитана на тех, кто интересуется литературой, её изучением и преподаванием, на выпускников гуманитарных факультетов вузов, на школьных учителей – на всех, кто хочет совершенствовать свой филологический профессионализм
    В процессе обучения магистрант обретет современные научные знания по теории литературы и литературному образованию, а вместе с этим – по теории и истории искусства (музыки, кино, живописи), по философии и психологии. Программа строится на праве выбора магистрантом индивидуального плана занятий с учетом своих профессиональных интересов и предпочтений
    Вы будете уметь:
    • анализировать текст с применением различных методик
    • интерпретировать художественный текст на основе его анализа
    • учить других анализу и интерпретации текста
    Вы сможете работать: преподавателями школ и вузов, в научно-исследовательских институтах, в музеях и библиотеках, в качестве эксперта в журналах и интернет-изданиях

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    Доктор филологических наук, заведующий кафедрой теоретической и исторической поэтики РГГУ, профессор Валерий Игоревич Тюпа

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Программа вступительного испытания для программы «Теория литературы и литературное образование»


    Магистерская программа
    Иностранные языки (теория и практика перевода)
    Институт филологии и истории
    Программа открыта в ИФИ в 2008 г. Состоялось шесть выпусков магистров. Языки перевода: английский, испанский, итальянский, немецкий, португальский, французский.
    Стажировка: в одном из иностранных университетов-партнеров РГГУ
    Практика: переводческая (в международных компаниях, в СМИ); педагогическая (по преподаванию перевода, в РГГУ); научно-исследовательская (в диссертационных семинарах).
    Переводческие компетенции наших выпускников:
    • письменный двусторонний перевод публицистических, юридических, финансово-экономических текстов
    • устный последовательный (двусторонний) и синхронный перевод с/на первый иностранный язык
    • перевод и редактирование литературных произведений
    • письменный двусторонний перевод публицистических, юридических, финансово-экономических текстов
    • перевод и редактирование научных текстов гуманитарной тематики
    • профессиональное владение первым и вторым языками перевода
    Научно-исследовательские компетенции выпускников
    • знание современных подходов в переводоведении, методов и критериев оценки переводческой деятельности
    • самостоятельное научное исследование процесса переводческой деятельности
    Перспективы трудоустройства: международные компьютерные компании, рекламные агентства, СМИ, переводческие бюро, информационные агентства, отделы МИДа, редакции журналов и издательств, международные культурные центры, научно-исследовательские центры по изучению проблем рынка, международные правовые организации и т. д.

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теории и практики перевода ИФИ РГГУ Наталья Игоревна Рейнгольд
    КОНТАКТЫ
    Руководитель магистерской программы Наталья Игоревна Рейнгольд

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Программа вступительного испытания для программы «Иностранные языки (теория и практика перевода)»


Центр типологии и семиотики фольклора:
    Магистерская программа
    Фольклористика и мифология
    Центр типологии и семиотики фольклора
    Помимо жанров традиционного фольклора объектами изучения данной программы являются устные, изобразительные, акциональные тексты города (постфольклор), а также самые разнообразные речевые формы и высказывания, заключающие в себе мифологическую информацию
    Оригинальный учебный план включает новейшие достижения мировой фольклористики и антропологии, а ряд курсов представляет собой результаты научно-исследовательской работы преподавателей ЦТСФ и не имеет аналогов в образовательной сфере.
    Полевая практика: магистранты проходят выездную полевую практику в формате фольклорно-этнографической экспедиции
    Вы будете уметь
    • составлять экспертное мнение в области мифо-ритуальных традиций народов мира
    • анализировать фольклорные тексты и практики
    • проводить фольклорно-этнографическое интервью и обрабатывать полевые материалы
    Вы сможете работать в сфере научно-исследовательской, педагогической и культурно-просветительской деятельности; заниматься менеджментом в сферах науки, образования и культуры; PR- и медиатехнологиями.

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    Доктор филологических наук, профессор Сергей Юрьевич Неклюдов

    КОНТАКТЫ

    УНЦТСФ РГГУ
    Телефоны: 8 (499) 973-43-54, 8 (495) 250-69-31

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Программа вступительного испытания для программы «Фольклористика и мифология»


Российско-Итальянский учебно-научный центр:
    Международная магистерская программа
    Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии
    Российско-Итальянский учебно-научный центр
    Программа рассчитана на два года, в течение которых студенты проводят один семестр в университете-партнере. Магистранты вузов-партнеров смогут близко познакомиться с изучаемой страной, интегрироваться в соответствующую языковую среду и существенно улучшить владение иностранным языком, приобрести навыки международной коммуникации в образовательной и научной сферах, собрать материал для выпускной квалификационной работы (для написания которой отведен 4-й семестр), а также изучить современные научные теории и методики принимающей стороны. По окончании обучения участники магистерской программы, успешно выполнившие все требования РГГУ и Университета г. Болоньи получат дипломы этих двух университетов.
    Целью программы является совместная подготовка университетами-партнерами магистров филологии с профилированием в области межкультурной коммуникации России и Италии, на профессиональном уровне владеющих русским и итальянским языками, занимающихся самостоятельной научно-исследовательской деятельностью и ориентирующихся в современных методах литературоведения и междисциплинарных исследований.
    Инновационность программы проявляется в том, что кроме фундаментальной филологической подготовки, которая позволит магистрантам успешно интегрироваться в российско-итальянское научное сообщество, она позволит получить ряд уникальных практических навыков, которые обеспечат магистранту востребованность на современном рынке труда. Выпускник данной программы получает второй диплом европейского образца (помимо национального), что открывает ему доступ к профессиональному сообществу любых европейских исследователей.
    Область профессиональной деятельности магистров включает российско-итальянскую межкультурную коммуникацию и межъязыковое общение в учреждениях образования, культуры и управления и в сфере международных отношений; научно-исследовательскую, научно-педагогическую, производственно-практическую, экспертно-аналитическую, организационно-управленческую деятельность в высшей школе, институтах РАН, в учреждениях и организациях, осуществляющих международное сотрудничество в культурной, дипломатической и других сферах.

    РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
    кандидат филологических наук, доцент Роман Алексеевич Говорухо

    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
    Вопросы к вступительному испытанию для программы «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии»


Магистерская программа
Классическая и восточная филология
Институт восточных культур и античности
Задачей программы является углубленное исследование языков, литератур и культур классической древности (Греция и Рим) и Дальнего Востока (Япония и Корея).
Процесс обучения представляет собой творческий синтез лучших отечественных традиций классической и дальневосточной филологии с наиболее передовыми достижениями мировой науки в этих активно развивающихся областях. Для магистрантов, избравших классическое направление, профильными языками магистратуры являются древнегреческий и латинский. В ходе обучения в магистратуре предполагается чтение греческих и латинских текстов повышенного уровня сложности с подробным филологическим и реальным комментарием.
Магистранты, специализирующиеся на Дальнем Востоке, изучают японский и корейский языки. В ходе обучения в магистратуре слушатели в соответствии с выбранным профилем (Корея или Япония) изучают блок дисциплин, посвященных разным аспектам классической культуры этого региона
Выпускники программы:
  • способны осуществлять исследовательскую деятельность по широкому комплексу направлений, связанных с языками, литературами и культурами Древней Греции и Рима, дальневосточного региона.
  • имеют возможность продолжить обучение в профильных зарубежных университетах-партнерах РГГУ
  • преподают в средней и высшей школе
  • работают экспертами и кураторами в музейной сфере
  • занимаются переводом научной и научно-популярной литературы

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Кандидат филологических наук, заведующий кафедрой истории и филологии Древнего Востока ИВКА Леонид Ефимович Коган

КОНТАКТЫ
Учебная часть ИВКА
Телефон: 8 (495) 250-66-81

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ

Программа вступительного испытания для программы «Классическая и восточная филология»

Магистерская программа
Русский язык и межкультурная коммуникация
Институт лингвистики
После обучения в магистратуре по данной программе вы будете уметь:
  • преподавать русский язык как родной и как иностранный
  • составлять и редактировать официальные документы
  • исследовать и описывать тексты и звучащую речь при помощи современных научных методов
  • разрабатывать контент для электронных средств обучения и контроля
  • составлять словари и справочники
Вы сможете работать:
  • в школах, вузах и корпоративных учебных центрах
  • в компаниях, разрабатывающих обучающие и контролирующие программные продукты
  • на государственной гражданской службе
Обучаясь в РГГУ по данной программе, вы сможете:
  • изучать два иностранных языка по выбору
  • принять участие в конкурсах на получение грантов и прохождение зарубежных стажировок
  • войти в команду по организации «Тотального диктанта»

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Кандидат филологических наук, доцент Елена Петровна Буторина

КОНТАКТЫ

Деканат Института лингвистики
Телефон: 8 (495) 250-65-60

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ

Программа вступительного испытания для программы «Русский язык и межкультурная коммуникация»
Вопросы вступительного испытания для программы «Русский язык и межкультурная коммуникация»

Международная магистерская программа
Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур
Институт филологии и истории
Программа осуществляется на основе общей учебной программы РГГУ. Магистратура по данному направлению осуществляет высокопрофессиональную подготовку выпускников в следующих предметных областях: компаративный анализ текстов на иностранных языках, история русской и западной литературы, художественный перевод, основы литературной критики.
Вы будете уметь:
  • создавать стилистически безупречные тексты самого разного формата на основе блестящего знания русского и иностранных языков, культуры и истории западных стран
  • анализировать художественные и нехудожественные тексты
  • владеть компаративной методологией, применяемой сегодня во всех областях гуманитарного знания
  • владеть навыками ораторской речи
  • владеть преподавательскими навыками
Наши выпускники
  • занимаются научной, экспертно-аналитической, преподавательской, переводческой (художественный перевод), редакционно-издательской деятельностью
  • на самом высоком уровне осуществляют всевозможные проекты в гуманитарной и образовательной сферах
  • занимаются художественной критикой и филологическим обеспечением связей с общественностью
Международное сотрудничество: кафедра Сравнительного изучения литератур (СИЛ) РГГУ работает в контакте с университетом Сорбонны (Франция), Фрайбурга (Германия).
Стажировка: в университетах Франции, Германии, Италии, Америки, Испании.

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
доктор филологических наук, заведующий кафедрой Сравнительной истории литератур РГГУ, профессор Игорь Олегович Шайтанов

КОНТАКТЫ
Зам. руководителя магистерской программы доктор филологических наук, профессор Ольга Ивановна Половинкина
Телефон: 8 (495) 250-61-15

Кафедра Сравнительной истории литератур РГГУ:
Телефон: 8 (495) 250-61-15

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Программа вступительного испытания для программы «Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур»

Международная магистерская программа
Международное литературоведение: русско-немецкий культурный трансфер
Институт филологии и истории
Программа осуществляется на основе общей учебной программы РГГУ и Фрайбургского университета им. Альбрехта Людвига (Германия).
Два диплома по окончании: университета им. Альберта Людвига г. Фрайбурга и диплом магистра филологии РГГУ.
Цель программы:
  • углубление знания немецкоязычной и русской литературы и культуры в их историческом развитии и современном состоянии
  • овладение навыками методико-теоретического осмысления и анализа комплексных литературно-культурных явлений
  • приобретение межкультурных компетенций, обширных знаний межкультурных и транскультурных проблематик
  • получение языковых и других актуальных для практики навыков в области общественного литературного и культурного посредничества в своей стране и за рубежом
Обучение в Германии: семестровая стажировка магистрантов РГГУ в университете г. Фрайбурга.
Практика: в немецких научных и культурных учреждениях, таких как Гете-Институт, Немецкая служба академических обменов ДААД, Германский дом науки и инноваций, Германский исторический институт
Наши выпускники:
  • могут продолжить обучение в Международной аспирантуре и докторантуре, открытой в РГГУ совместно с университетом Фрайбурга при поддержке Немецкого научного фонда DFG
  • работать в различных международных культурных и научных организациях, ориентированных на культурные связи

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой германской филологии историко-филологического факультета ИФИ РГГУ Дирк Кемпер

КОНТАКТЫ
Кафедра германской филологии ИФФ ИФИ РГГУ

Телефон: 8 (499) 973-40-13


Деканат ИФФ
Телефон: 8 (495) 250-65-40

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Программа вступительного испытания для программы «Русско-немецкий культурный трансфер»
Вопросы вступительного испытания для программы «Русско-немецкий культурный трансфер»

Магистерская программа
Теория литературы и литературное образование
Институт филологии и истории
Программа рассчитана на тех, кто интересуется литературой, её изучением и преподаванием, на выпускников гуманитарных факультетов вузов, на школьных учителей – на всех, кто хочет совершенствовать свой филологический профессионализм
В процессе обучения магистрант обретет современные научные знания по теории литературы и литературному образованию, а вместе с этим – по теории и истории искусства (музыки, кино, живописи), по философии и психологии. Программа строится на праве выбора магистрантом индивидуального плана занятий с учетом своих профессиональных интересов и предпочтений
Вы будете уметь:
  • анализировать текст с применением различных методик
  • интерпретировать художественный текст на основе его анализа
  • учить других анализу и интерпретации текста
Вы сможете работать: преподавателями школ и вузов, в научно-исследовательских институтах, в музеях и библиотеках, в качестве эксперта в журналах и интернет-изданиях

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Доктор филологических наук, заведующий кафедрой теоретической и исторической поэтики РГГУ, профессор Валерий Игоревич Тюпа

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Программа вступительного испытания для программы «Теория литературы и литературное образование»

Магистерская программа
Иностранные языки (теория и практика перевода)
Институт филологии и истории
Программа открыта в ИФИ в 2008 г. Состоялось шесть выпусков магистров. Языки перевода: английский, испанский, итальянский, немецкий, португальский, французский.
Стажировка: в одном из иностранных университетов-партнеров РГГУ
Практика: переводческая (в международных компаниях, в СМИ); педагогическая (по преподаванию перевода, в РГГУ); научно-исследовательская (в диссертационных семинарах).
Переводческие компетенции наших выпускников:
  • письменный двусторонний перевод публицистических, юридических, финансово-экономических текстов
  • устный последовательный (двусторонний) и синхронный перевод с/на первый иностранный язык
  • перевод и редактирование литературных произведений
  • письменный двусторонний перевод публицистических, юридических, финансово-экономических текстов
  • перевод и редактирование научных текстов гуманитарной тематики
  • профессиональное владение первым и вторым языками перевода
Научно-исследовательские компетенции выпускников
  • знание современных подходов в переводоведении, методов и критериев оценки переводческой деятельности
  • самостоятельное научное исследование процесса переводческой деятельности
Перспективы трудоустройства: международные компьютерные компании, рекламные агентства, СМИ, переводческие бюро, информационные агентства, отделы МИДа, редакции журналов и издательств, международные культурные центры, научно-исследовательские центры по изучению проблем рынка, международные правовые организации и т. д.

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Доктор филологических наук, профессор, заведующая кафедрой теории и практики перевода ИФИ РГГУ Наталья Игоревна Рейнгольд
КОНТАКТЫ
Руководитель магистерской программы Наталья Игоревна Рейнгольд

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Программа вступительного испытания для программы «Иностранные языки (теория и практика перевода)»

Магистерская программа
Фольклористика и мифология
Центр типологии и семиотики фольклора
Помимо жанров традиционного фольклора объектами изучения данной программы являются устные, изобразительные, акциональные тексты города (постфольклор), а также самые разнообразные речевые формы и высказывания, заключающие в себе мифологическую информацию
Оригинальный учебный план включает новейшие достижения мировой фольклористики и антропологии, а ряд курсов представляет собой результаты научно-исследовательской работы преподавателей ЦТСФ и не имеет аналогов в образовательной сфере.
Полевая практика: магистранты проходят выездную полевую практику в формате фольклорно-этнографической экспедиции
Вы будете уметь
  • составлять экспертное мнение в области мифо-ритуальных традиций народов мира
  • анализировать фольклорные тексты и практики
  • проводить фольклорно-этнографическое интервью и обрабатывать полевые материалов
Вы сможете работать в сфере научно-исследовательской, педагогической и культурно-просветительской деятельности; заниматься менеджментом в сферах науки, образования и культуры; PR- и медиатехнологиями.

РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
Доктор филологических наук, профессор Сергей Юрьевич Неклюдов

КОНТАКТЫ

УНЦТСФ РГГУ
Телефоны: 8 (499) 973-43-54, 8 (495) 250-69-31

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Программа вступительного испытания для программы «Фольклористика и мифология»

Международная магистерская программа
Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии
Российско-Итальянский учебно-научный центр
Программа рассчитана на два года, в течение которых студенты проводят один семестр в университете-партнере. Магистранты вузов-партнеров смогут близко познакомиться с изучаемой страной, интегрироваться в соответствующую языковую среду и существенно улучшить владение иностранным языком, приобрести навыки международной коммуникации в образовательной и научной сферах, собрать материал для выпускной квалификационной работы (для написания которой отведен 4-й семестр), а также изучить современные научные теории и методики принимающей стороны. По окончании обучения участники магистерской программы, успешно выполнившие все требования РГГУ и Университета г. Болоньи получат дипломы этих двух университетов.
Целью программы является совместная подготовка университетами-партнерами магистров филологии с профилированием в области межкультурной коммуникации России и Италии, на профессиональном уровне владеющих русским и итальянским языками, занимающихся самостоятельной научно-исследовательской деятельностью и ориентирующихся в современных методах литературоведения и междисциплинарных исследований.
Инновационность программы проявляется в том, что кроме фундаментальной филологической подготовки, которая позволит магистрантам успешно интегрироваться в российско-итальянское научное сообщество, она позволит получить ряд уникальных практических навыков, которые обеспечат магистранту востребованность на современном рынке труда. Выпускник данной программы получает второй диплом европейского образца (помимо национального), что открывает ему доступ к профессиональному сообществу любых европейских исследователей.
Область профессиональной деятельности магистров включает российско-итальянскую межкультурную коммуникацию и межъязыковое общение в учреждениях образования, культуры и управления и в сфере международных отношений; научно-исследовательскую, научно-педагогическую, производственно-практическую, экспертно-аналитическую, организационно-управленческую деятельность в высшей школе, институтах РАН, в учреждениях и организациях, осуществляющих международное сотрудничество в культурной, дипломатической и других сферах.
РУКОВОДИТЕЛЬ ПРОГРАММЫ
кандидат филологических наук, доцент Роман Алексеевич Говорухо

ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНЫХ ИСПЫТАНИЙ
Вопросы к вступительному испытанию для программы «Межкультурная коммуникация: язык, история и литература России и Италии»

Вступительное испытание

Для того чтобы поступить в Институт восточных культур и античности РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Филология
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.
Вступительное испытание

Для того чтобы поступить в Институт лингвистики РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Филология (Русский язык)
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.
Вступительное испытание

Компаративистика и сравнительно-историческое изучение литератур

Для того чтобы поступить в Институт филологии и истории РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • История мировой литературы
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.

Международное литературоведение: русско-немецкий культурный трансфер

Для того чтобы поступить в Институт филологии и истории РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Немецкая литература
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.

Теория литературы и литературное образование

Для того чтобы поступить в Институт филологии и истории РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Теория литературы
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.

Иностранные языки (теория и практика перевода)

Для того чтобы поступить в Институт филологии и истории РГГУ, нужно сдать
письменное вступительное испытание:
  • Филология (Практика перевода)
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.
Вступительное испытание

Для того чтобы поступить в Центр типологии и семиотики фольклора РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Филология (Фольклористика и мифология
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.
Вступительное испытание

Для того чтобы поступить в Российско-итальянский учебно-научный центр РГГУ, нужно сдать
устное вступительное испытание:
  • Филология
30
Минимальное количество баллов – 30
Кроме того, необходимо наличие диплома бакалавра или специалиста.
дни открытых дверей
21 мая
(день магистерских программ)
(дни аспирантуры)